No exact translation found for مجموعة اللب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مجموعة اللب

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'explication fournie plus haut a pour objet d'indiquer l'adoption du terme “membre d'un groupe” dans les présents travaux, à savoir qu'il désigne une entreprise à laquelle s'applique la loi sur l'insolvabilité.
    أُدرج شرح المصطلح "العضو في مجموعة" لبيان طريقة استخدامه في هذا العمل، ولا سيما فيما يتعلق بشمول قانون الإعسار لتلك المنشأة.
  • Je voudrais également souscrire à la déclaration qui sera prononcée plus tard au nom du Groupe arabe.
    وأود أن أعلن تأييدي لبيان المجموعة العربية الذي سيدلى به لاحقا.
  • Le Royaume-Uni souscrit pleinement à la déclaration du Quatuor, ainsi qu'aux efforts visant à répondre aux besoins humanitaires des Palestiniens.
    وتعرب المملكة المتحدة عن تأييدها الكامل لبيان المجموعة الرباعية وللجهود المبذولة لتلبية الاحتياجات الإنسانية للفلسطينيين.
  • Pour les autres maladies de ce groupe les études seront conduites pour décrire la situation épidémiologique et définir les stratégies de contrôle approprié.
    وبالنسبة للأمراض الأخرى في هذه المجموعة سوف تجرى دراسات لبيان الحالة والوبائية وتحديد استراتيجيات الرقابة المناسبة.
  • M. Atiyanto (Indonésie) s'associe à la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine et déclare que, s'agissant de la mondialisation et de l'interdépendance, il est nécessaire de concilier la théorie avec la pratique.
    السيد أتيانتو (إندونيسيا): أعلن تأييده لبيان مجموعة الـ 77 والصين وقال، فيما يتعلق بالعولمة والاعتماد المتبادل، إن من الضروري التوفيق بين النظرية والتطبيق.
  • Les lois mentionnées ci-dessus sont complétées par des actes et des dispositifs juridiques, qui constituent la base du système de réglementation par l'État de la non-prolifération des armes, en particulier les suivants :
    وبالإضافة إلى القوانين المذكورة أعلاه هناك قوانين وآليات قانونية أخرى تشكل لب مجموعـــــــة اللوائح التي تنظـــــم عمل الدولة في مجال منع انتشار الأسلحة، منها بوجه خاص ما يلي:
  • Je souscris aux déclarations faites par le représentant du Pakistan au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et par le représentant du Bénin, au nom du Groupe africain.
    وأود في هذا الصدد الإعراب عن تأييد مصر لبيان باكستان، نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين ولبيان بنن نيابة عن المجموعة الأفريقية.
  • Le Groupe des États arabes approuve la déclaration faite par le Groupe des 21 le 15 mars 2005, qui va de pair avec la déclaration que l'Ambassadeur d'Éthiopie s'apprête à faire.
    وتود المجموعة العربية الإشارة هنا إلى مساندتها لبيان مجموعة ال‍ 21 أمام المؤتمر في 15 آذار/مارس 2005، وإلى المواقف الواردة فيه وسيتحدث بعد لحظات السيد سفير إثيوبيا باسم المجموعة وبطبيعة الحال ندعم هذا الموقف وما سيأتي في بيانه.
  • Les distinctions entre les différentes catégories d'infractions qui peuvent être établies en droit pénal ne suffisent pas à rendre compte de l'ensemble des facteurs pertinents pour déterminer s'il est permis de prononcer la peine de mort dans un cas particulier de crime emportant la peine capitale.
    ولا يكفي التمييز بين الجرائم المنصوص عليها في القانون الجنائي لبيان المجموعة الكاملة من العوامل ذات الصلة لتحديد ما إذا كان يمكن إصدار حكم بالإعدام في حالة قد يترتب عليها مثل هذا الحكم.
  • Leur composition est diverse même si dans la majeure partie des cas une ethnie peut en constituer le noyau dur, et même si parfois ils trouvent leurs racines dans un parti politique, ils arrivent très souvent à échapper au contrôle de ce dernier - je veux parler du parti politique - surtout quand il s'agit de mettre fin à la crise.
    ولها تشكيلات مختلفة، حتى وإن كانت مجموعة عرقية واحدة تشكل لب العصابة، كما في معظم الحالات. وحتى لو كانت لها جذور في حزب سياسي، فإنها غالباً ما تفلت من رقابة الحزب، وخاصة عندما تبذل محاولات لإنهاء الأزمة.